Slovníček pojmů PRINCE2
Předklad anglické terminologie do češtiny není vždy optimální a různí manažéři můžou mít jiné návrhy. Za překlady je odpovědná APMG spolu s českým "languge owner-em". Možná tvůrce překladů má nějaký speciální úmysl, když navrhl překlad, jak je uváděn ve slovníku.
Abychom vám usnadnili orientaci v českých výrazech, nabízíme vám oficiální výrazy z metodiky (anglicky i česky), ale i termíny, které nejsou součástí glosáře APMG. Všechny nabízené výrazy můžete komentovat nebo navrhnout jejich lepší překlad do češtiny. Videa na stránce jsou zatím jenom ve slovenštině, proto vám nabízíme krátký anglicko-česko-slovenský slovník prekladů PRINCE2®.